Nona: 哼,坏人。
(第二条规则。礼貌。)
击发送。
刚刚被罚站完的余威还在,她现在
于一
很想听话的状态。
似乎是在忍耐她的得寸
尺。
(去墙角站好。面
。把手机放在你
后的地上。)
(这就是你请求的方式?叫我‘坏人’?)
I 't hear you. Louder.
(现在,站在那。手背在
后。)
Nona: 要站多久啊……脚冷 QAQ
Nona: 那叫什么嘛……A 先生?Arthur?
(拍一张你的脚和墙的照片。发给我。你有30秒。)
(试试‘Sir’。或者如果你想撒
……逻辑上讲,‘Daddy’也可以。)
If you move, or pick up the phone before I say so... I will add another 10.
Take a photo of your feet and the wall. Send it to me. You have 30 seds.
(10分钟。我会计时。)
Arthur(Voice Message):
Nona: 给我唱首摇篮曲!
Nona:
酸死了,你也太狠心了。[委屈]
Nona被那
压迫
震慑住了。她磨磨蹭蹭地爬
床,光着脚走到墙角。
故意把 Daddy 说得像是一个逻辑上的推论,而不是
趣称呼。但这反而更
。
本章尚未读完,请
击
一页继续阅读---->>>
Received.
Rule No.2. Manners.
You are ag like a child, so you should address me with respect.
(收到了。)
Nona: 那我现在去睡觉了,你要给我奖励。
(你表现得像个孩
,所以你应该带着尊重称呼我。)
(这是为你好。睡眠不足会让你变蠢。)
Reflect on why you 't keep a simple promise.
(听不见。大声
。)
Nona抱着被
,脸红红的。
Is that how you ask for a favor? Calling me 'Bad man'?
他在试探。
(如果你动了,或者在我没说之前拿起手机……我就再加10分钟。)
这
远程监控的
觉太
了。
Nona: [语音 3]
“……Sir。”声音很小,
的。
Try 'Sir'. Or if you want to be bratty... 'Daddy' works too, logically.
虽然没人看着,但手机就在背后地上,屏幕微弱的光亮着,仿佛是他在盯着她的后背。
(反思一
为什么你连个简单的承诺都守不住。)
那个角落黑漆漆的。她把手机放在地上,对着自己的光脚丫和墙拍了一张。
那10分钟是Nona人生中最漫
的10分钟。
卧室里静悄悄的,她像个犯错的小学生一样面
思过。
10 minutes. I will time you.
有人在
她。有人在
夜里,隔着时差,单纯是为了让她养成好习惯而惩罚她。
罚站结束。Nona乖乖爬回床上,这次是真的老实了。
这
被Daddy
教的
觉,让她的Sub属
开始觉醒。
Nona: A,我站完了。
he floor behind you.
It is for your own good. Sleep deprivation makes you stupid.
羞耻,但是又有一
奇怪的安全
。
Now, stand there. Hands behind your back.
Arthur 那边显示“正在输
”,然后停了很久。
本章未完,点击下一页继续阅读